Bueno. W tym odcinku przygotowałam dla Was drugą część popularnych „falsos amigos”, czyli „fałszywych przyjaciół” – słów w języku hiszpańskim, które brzmią podobnie po polsku, ale mają kompletnie inne znaczenie. ¡Completamente!
¡Empezamos! (zaczynamy).
La primera palabra es (pierwsze słowo to) „ropa”. „Ropa” po hiszpańsku znaczy ubranie. Po polsku ropa jest wydobywana z ziemi – po hiszpańsku to „petroleo”. Różnica jest taka, że po hiszpańsku wymawiamy w tym wyrazie mocniejsze „r”.
Número dos (numer dwa). La palabra (słowo) “ser”. “Ser” w języku hiszpańskim jest czasownikiem i znaczy „być”. Ser w Polsce to po hiszpańsku „queso”. Entonces totalmente diferente (więc zupełnie coś innego).
La tercera palabra (trzecie słowo), muy simpática (bardzo zabawne) to słowo „débil”. Słowo „débil” w języku hiszpańskim znaczy „słaby”.
Por ejemplo (na przykład): „Czuję się źle, czuję się słaby (débil), może wrócę do domu” – „Me siento débil (czuję się słaby), voy a dormir un poco (położę się na chwilę).
A po polsku wiecie, co to znaczy więc nie muszę tłumaczyć;-)
Siguiente palabra (następne słowo). Ostatnio miałam z tym problem. Ponieważ to bardzo proste słowo z pozoru, ale tak nie jest. Chodzi o „no”.
Po polsku „no” znaczy tak jako „przytaknięcie”. Po hiszpańsku „no” znaczy zawsze „nie”.
Więc por ejemplo (na przykład): ¿Quieres agua? (chcesz napić się wody?) my odpowiadamy „no” lub „no gracias”, kiedy nie chcemy. A po polsku, jeśli powiemy „no” to może być to potwierdzenie.
Ostatnio miałam bardzo zabawną sytuację związaną z tym słowem, z moją córeczką. Ona myślała, że jestem na nią zła.
W jakiejś sytuacji ona zapytała: „Mamá, estás molesta conmigo?” – Mamo jesteś na mnie zła? I ja jej odpowiedziałam po hiszpańsku „no”, a ona ponieważ miesza jeszcze polski i hiszpański moje „no” zrozumiała, jako polskie potwierdzenie. I mówi: „o wiedziałam, że jesteś zła!” A ja „no!”, nie nie jestem na ciebie zła. „No” to znaczy po hiszpańsku zawsze „nie” kochanie! Ah, ok mamáJ
Czyli w domu jest już to zamieszanie, bo rodzina jest dwujęzyczna.
Muy simpáticos problemas (bardzo zabawne problemy).
Siguiente palabra (następne słowo) to „tu”. „Tú” z akcentem po hiszpańsku znaczy „ty”. Bez akcentu znaczy „twój” lub „twoja”.
I polskie „tu”, czyli „w tym miejscu” po hiszpańsku to „aquí”.
Siguiente palabra (kolejne słowo): „firma”. Po hiszpańsku „firma” to „podpis”. A „firma” po hiszpańsku to „empresa”.
„Droga”. „La droga” to po hiszpańsku „narkotyk”. Jeżeli po hiszpańsku chcemy powiedzieć droga, użyjemy słowa „el camino”.
„Litera”. „La litera” po hiszpańsku to “łóżko piętrowe”. Polski wyraz „litera” to po hiszpańsku „la letra”. Entonces diferente (więc różne tu: znaczenia).
Siguiente (następne): „la cosa”. „La cosa” w hiszpańskim znaczy “rzecz”. A polska „kosa” po hiszpańsku to „la guadaña”. Total diferente (zupełnie inne tu: znaczenia).
I ostatnie słówko: „para”. Po hiszpańsku „para” significa (znaczy), muszę to przeczytać: „aby, żeby, do, na”. I polska „para” (dwoje ludzi) to po hiszpańsku „la pareja”. Entonces es una gran diferencia (więc jest to duża różnica).
Bueno, es todo (dobrze, to wszystko). Muchas gracias por su atención (dziękuję Wam za uwagę). Y ya saben los invito (i jak już wiecie, zapraszam Was) que se subscriban a YouTube (do subskrybowania naszego kanału na YouTube), a la fanpage (do polubienia naszego profilu na Facebooku), o nos visiten en nuestra pagina de www.hispasion.com (lub do odwiedzenia naszej strony internetowej).
Gracias y ¡Hasta la próxima!
Jeżeli będziecie chcieli, żebym poruszyła jakiś interesujący Was temat zostawcie komentarz pod filmem na YouTube lub na Facebooku Hispasión.
Jeżeli natomiast chcielibyście otrzymywać powiadomienia o kolejnych nagraniach na vlogu możecie zrobić to na kilka sposobów:
Subskrybujcie kanał Hispasión na YouTube www.youtube.com/hispasionpolonia
Śledźcie profil Hispasión na Facebooku www.facebook.com/hispasion
Zapiszcie się na newsletter Hispasión na tej stronie.
Pozdrawiam Was serdecznie!